将本站设为首页
收藏书控书吧官网,记住:www.shkuangneng.com
账号:
密码:

书控书吧:看啥都有、更新最快

书控书吧:www.shkuangneng.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:书控书吧 -> 重生之乘风而起 -> 第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

第六百五十一章 鱼香肉丝的翻译

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  辜老爷子笑了:“小丫头倒是大道至简,直接用的yu-xiang shredded pork。”

周至一合掌:“妙极!跟我想的完全一样,我先去给胡处回电话!”

这个翻译和周至想的完全一样。

其实根本不用那么复杂,就直接音译,等到接触的人多了,自然就知道“yu-xiang”代表的是一种鲜香酸甜辣符合在一起的特殊口味。

根本就没有必要怕老外不懂,不懂?点道菜品尝一下,自然就懂了。

老外把汉堡包传入中国的时候,翻译家们担心过中国人会理解不了这个词的意思吗?压根就没有。

相信“yu-xiang”这个词,最终能够被老外们推广普及甚至追捧,就是解决这个翻译问题的关键。

翻译当然要信雅达,但是在难以找到平替词语的时候,直接上音译,然后让人们自己将音译和这个词的真实意义联系起来,就在别人的语系里边,创造出了一个最为“信雅达”的新词。

从翻译学上来讲,将“披萨”翻译成“打卤馕”,人家小岳岳就真没有翻错,但为什么一说出来为什么会有那么搞笑的效果?

原因就是“披萨”这个汉语音译外来词,已经成了人们心中对这道食品最“信雅达”的代称。

同样的道理,将鱼香肉丝翻译成“shredded pork with spicy garlic sauce”或者“fish-flavoured pork”,就跟小岳岳创造“打卤馕”这个名词一般搞笑。

然而更可笑的是,这俩翻译方式,居然成了周至上一世最常用的“鱼香肉丝”这道菜的翻译,不能不说这背后深刻地反映出改开初期的一种现象。

为什么我们就不能让老外用“音译外来词”?其实就是生怕别人理解不了自己,其实就是一种文化自卑的心理在作祟。

周至当然不存在这样的问题,所以认为付霞采用的翻译是最好的。

这样的例子也不是首创,比如老外自己创造的宫保鸡丁的翻译“kung pao ”和麻婆豆腐的翻译“mapo tofu”,就是很好的例子。

不懂怕啥,吃过一回不就懂了?哪里用得着搞那么麻烦?

没必要再犯将son of a bitch翻译成“狗娘养的”,而不用现成的“狗日的”那种五四青年的毛病。

电话一通,对面立刻就说话了:“周老弟,求求你救救我


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 123下一页

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

朕真的不务正业
作者:吾谁与归
简介: 万历元年正月十九,万历皇帝朱翊钧,打量着面前的铁三角。第一位盟友面相颇为和善,她是大...
更新时间:2025-03-31 12:00:00
最新章节:第八百七十四章 在陛下抵达南衙前,把血洗干净
重返80:从黄大仙开始致富
作者:疯神狂想
简介: 七九年年末,秦军重生回到了要啥啥没有的老家。二哥结婚需要盖房子,几个侄子需要交学费,...
更新时间:2025-03-31 11:59:00
最新章节:第九百八十三章厉害了我的兄弟
从影视世界学习技能
作者:三轮大叔
简介: 甘于躺平的咸鱼王跃,意外获得咸鱼影视系统,能够穿梭影视世界,只有学习完技能并被认可才...
更新时间:2025-03-31 11:30:00
最新章节:第二四五零章 最好别走楼下!
诸天影视从小欢喜乔卫东开始
作者:小小赤赤
简介: 从小欢喜开始穿越诸天,体验各种主角配角的精彩人生,偏日常小欢喜:重生乔卫东,不会和宋...
更新时间:2025-03-31 11:51:10
最新章节:更新晚一会。
四合院:猎人开局,枪指贾张氏!
作者:冰封阁
简介: 周胜穿越到56年的四合院世界,从乡下拿着推荐信来到四九城继承遗产。

更新时间:2025-03-31 11:46:51
最新章节:第868章 非常好
明尊
作者:辰一十一
简介: 大哉乾元,万物资始,乃以统天。无上明尊,时乘六龙,所其无逸。————————————...
更新时间:2025-03-31 11:08:00
最新章节:第二百五十二章 五陵恶少踏马去,通灵法钱入囊来