。”
随后刘老跟小巩两个人一起,开始根据标准答案逐一对照韩立翻译过来的这些东西,半晌后刘老放下这几张纸说道。
“小巩,要是按照他们的说法,一般人要翻译这五张纸需要多长时间来着?”
“两到三个小时不等。”
“哈哈哈,看不出你小子还真没吹牛,这速度比那些在工农学校的大学生翻译的都快,你真的不打算回四九城工作?”
“这个,我估计可能快了。”
“估计?”
韩立接下来把云爸那边的情况说了一下,刘老听完以后眉头皱了皱说道。
“那边的情况我一向不参与、不打听,不过最近回来.,算了,你小子在外面再待两年也不错,不过你既然有这个本事往后就不能闲着了。
这些年因为特殊情况,我们国家的翻译人才出现了严重的断层,无论是科技、军工、民生方面都有很多急需翻译的作品。
一边是翻译人员有限,一边是各种大量需要翻译的作品,这已经严重影响到了我国经济、军工、民生的发展。
上面甚至都在考虑要不要把这些作品挑选出来一部分下放到各个省、市、地区,让他们寻找合适的翻译人才,进行相应等级的有偿翻译,就连我这个没有任何职务的老头子都有人找上门来,希望能帮忙找一些翻译人才,小巩,他们商定的那个标准是什么来着?”
巩江龙听到以后连忙跑到旁边的房间里面拿出来一张纸,照着上面念道。
“根据每个人的翻译水平不同,初步商定分为翻译员、翻译师、高级翻译师这三个等级,每个等级能够领取到的任务不同,酬劳也不相同。参与翻译者可以通过翻译作品的数量和准确度来提升自己的等级。
其中翻译员不需要进行审查,所有人都可以领取任务,但是只能接一些外文杂志、期刊的翻译的工作,翻译师、高级翻译师需要对个人资料进行审核后才可以领取相关的任务。
“你读这些没什么用,韩立有我担保还需要审核吗?他接最高级别的资料都没问题,你读一下他们初步定下的翻译酬劳是怎么说的”
(本章完)
63496984
毛遂爱吃糖提醒您:看完记得收藏【书控书吧】 www.shkuangneng.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.shkuangneng.com,随时随地都可以畅阅无阻...