将本站设为首页
收藏书控书吧官网,记住:www.shkuangneng.com
账号:
密码:

书控书吧:看啥都有、更新最快

书控书吧:www.shkuangneng.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:书控书吧 -> 国潮1980 -> 第一千二百一十五章 利益转化

第一千二百一十五章 利益转化

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

***生了摘译本12种、编译本12种、节译本3种、转译本1种、全译本10种,总计38种译本。

并且因为岩波书店、平凡社等大型出版社的大力支持,在许多喜欢华夏文化的日本知识分子中诞生出了一批忠实的「红迷」,虽然数量不多,但极为痴迷。

而所谓「冷遇」则是相较四大名著里的其他三部而言,《红楼梦》知名度偏低、读者偏少、读者面偏窄。

日本的普通读者大多知晓《水浒传》、《三国演义》(日本称为《三国志》)、《西游记》,但对《红楼梦》却知者寥寥,知道的多为有过汉语学习或研究经历的知识分子阶层。

持续研究此书的更是少之又少。

其他三部名著跌宕起伏的故事情节很容易吸引一般读者,《红楼梦》却并非以情节取胜。

此外,《红楼梦》将中国语言文字的美用到了极致,大量诸如谐音、双关、拆字等对汉字音、形、义的出神入化的运用,乃至各类文体、风格不一的韵文等,即便是最好的译本,即便是

伊藤漱平这样的日本「红楼泰斗」也很难还原其中效果。

读者的审美享受从而会大打折扣。

但最最关键的,还是日本有一部和《红楼梦》极为类似的经典作品《源氏物语》。

这部描述的是平安时代的贵族生活,还影射了当时日本的皇权和政治斗争,且成书比红楼要早。

所以就像华夏人众看《红楼梦》者众,对于类型差不多的《源氏物语》就没有了多少兴趣一样。

在日本,看《源氏物语》的人,却不知《红楼梦》者,也一样是很多的。

也正因如此,虽然伊藤漱平肩负着红楼梦的日语翻译职责,而且也很欢迎这部电视剧能在日本全国性的电视台播出。

但从他的角度来看,也很客观地认识到了这部电视剧推广不易,提前给宁卫民打了预防针。

至于他认为《红楼梦》里最易被日本人接受的,是《红楼梦》的无常思想与日本人传统观念中根深蒂固的审美意识——无常观是契合的。

而对于这位学者的忠告,宁卫民不但非常的感激,而且也总算来得及在电视台的推广之前,能够对症下药再做出一些调整。

首先,《红楼梦》片花的广告就得换了,不能像他开始计划的那样,以《四大名著》为噱头,宣传这部电视剧里的华夏美学。

而是得把《源氏物语》拉上,告诉日本人,这是华夏的《源氏物语》,


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《国潮1980》的书友还喜欢看

四合院之饮食男女
作者:武文弄沫
简介: 来阅文旗下网站阅读我的更多作品吧!
更新时间:2025-03-12 00:05:00
最新章节:第684章 自古忠义难两全
刚离婚,老婆就跪求复合
作者:搬砖汉子
简介: 叶长青顶罪入狱,出狱后被老婆嫌弃,要求离婚。他笑了:还有这种好事儿?
更新时间:2025-03-12 01:25:54
最新章节:第893章 我就借坡下驴
大明锦衣
作者:逐日武士
简介: 一个现代雇佣兵成为大明万历年间一个没落勋贵的次子,他兴家族,开海贸,斗文官,打勋贵,...
更新时间:2025-03-12 01:28:50
最新章节:1564改变
万物为契
作者:攀龙附凤
简介: 这个世界人与契物共生,刀枪剑戟,柴米油盐,水火风雷,猪狗牛羊皆可为契。
更新时间:2025-03-12 01:45:26
最新章节:第六百九十三章全力之战(三)
初生的东曦,击碎黑暗!
作者:明日再卷
简介: 后末世时代,废土朝野,大道朝天。

疯癫的外神,失控的咒印修...
更新时间:2025-03-12 02:38:00
最新章节:第176章 正大光明诡道中人,冤家路窄狭道相逢(日万求月票)
天命皆烬
作者:阴天神隐
简介: 这个世道病了,须得用刀剑去治,用铁火去铸。诛暴政,伐无道。倾天地,塑人间。
...
更新时间:2025-03-12 01:05:00
最新章节:第297章 怀虚上宗,代宗主安靖是也 (3/3)