然,如果你有其他的时间安排,请务必让我们知道。陋居随时欢迎你。致意,亚瑟。”
安东尼拨开睡在桌子上的老鼠,匆匆写了一封回信。他告诉韦斯莱先生自己非常愿意和他们在对角巷见面,而且一定会给查理写信。
埃罗尔正颤颤巍巍地想从给白鲜浇水的洒水壶中喝点水,猫和鸡维持着抱作一团的姿势,静悄悄地看着它。它们很少能见到这么滑稽的猫头鹰。安东尼几乎为自己要将信绑到它腿上感到抱歉。
老猫头鹰吃了几口,便扑腾着翅膀纵身跳出了窗户。安东尼担心地扒着窗户看了好久,直到看着它险而又险地擦过法国梧桐的树冠,飞向远方,才捡起洒水壶。
……
海格如约给安东尼寄来了信。
再大的茶壶都装不下诺伯了,它现在住在此前存放死老鼠的板条箱中,牙齿和爪子也变得更加有力了。《妖怪们的妖怪书》在此前小小的火灾中被烧毁了,海格很不好意思地询问安东尼有没有办法联系到那个作者。
“如果可以的话,不要回信,亨利。诺伯最近在练习飞行,它爱上了捕猎会飞的东西。”
安东尼放下信,看向一旁正在饶有兴致地盯着怨灵老鼠的黄褐色猫头鹰。猫尝试着扑了一下,立刻被安东尼拽住了尾巴,回身狠狠给了他一爪子。猫头鹰灵巧地飞了起来,落在厨房墙壁上的碗橱上。
“好吧,不要回信。”他对猫头鹰说,“对了,你能飞多远?罗马尼亚会太远了吗?”
猫头鹰转过头,轻柔地叫了一声,责怪地看向质疑自己专业能力的人。
“我猜这意味着你有这个本事。”安东尼若有所思地说,又递给它一条培根,“麻烦你稍微等一会儿,我有一封要送到罗马尼亚的信……只是希望那里的火龙不在锻炼它们的飞行能力。”
……
又过了一周多,查理的回信才送了过来。猫头鹰精疲力尽,羽毛凌乱,而且怒气冲冲。
“安东尼教授,感谢你的来信,这真是个惊喜。来送信的猫头鹰是霍格沃茨的送信猫头鹰,还是你的私人猫头鹰?我很抱歉我的宿舍在保护区的最深处,她至少穿过了一打罗马尼亚长角龙才将信送到我手上。真是个非常勇敢的姑娘,啄人也很疼。
“我们非常乐意接手一条挪威脊背龙幼龙。事实上,即使罗马尼亚并非它们的原产地,保护区中依旧生活着好几条挪威脊背龙,因此你可以充分信赖我们的专业水平。
“但是想要将一条龙从英国运到罗
本章未完,请点击下一页继续阅读!